Dostępność wydarzenia
Okno dialogowe zawierające informacje o dostępności wydarzenia.
Dostępność
Miejsca parkingowe
- Czy na terenie obiektu lub w jego okolicy znajdują się miejsca parkingowe?Tak
- Czy korzystanie z parkingu jest odpłatne?Nie
- Czy zapewniono miejsca parkingowe dla osób z niepełnosprawnością? (na terenie obiektu lub w strefie publicznej)Tak
Wejście
- Gdzie znajduje się wejście dostępne dla osób poruszających się na wózku?Wejście główne
- W jaki sposób osoba poruszająca się na wózku może dostać się do budynku?Samodzielnie
- W jaki sposób można dostać się do wejścia?Z poziomu terenu
- Jaka jest szerokość drzwi wejściowych?2m
- Wysokość progu przy drzwiach0 cm
Toalety
- Czy zapewniono toaletę dla osób z niepełnosprawnością?Tak
Dostępność wydarzenia
- W jaki sposób zapewniona zostanie dostępność wydarzenia?
- Czy organizator wydarzenia zapewnia asystenta?Nie
- Czy organizator wydarzenia zapewnia miskę z woda dla psa przewodnika/asystującego?Tak
- Czy w miejscu wydarzenia jest miejsce wyciszenia?Nie
- Czy organizator wydarzenia przygotował przedprzewodnik dla osób z autyzmem lub z niepełnosprawnością intelektualną?Nie
Przekład przed korektą: Agata Teperek
kwi
niedziela, godz. 16:00 - 18:00
Warszawa,
Nowy Teatr
Wstęp wolny
Zapisy na wydarzenie
Okno dialogowe z informacjami niezbędnymi do zapisania się na wydarzenie.
Zapisz się na wydarzenie
Organizator | Strona organizatora | Znajdź go na: |
Nowy Teatr w Warszawie | nowyteatr.org/pl | Strona organizatora w serwisie FacebookStrona organizatora w serwisie InstagramStrona organizatora w serwisie YouTube |
Spotkanie będzie dotyczyło książki Karin Smirnoff „Jadę do brata na południe” w przekładzie Agaty Teperek. Spotkanie z tłumaczką poprowadzi Justyna Kwiatkowska. Główna bohaterka powieści – janakippo – powraca do wioski, w której spędziła młodość i gdzie wciąż mieszka jej brat. Ponieważ nigdzie indziej nic jej nie trzyma, postanawia zostać tam dłużej, a pod wpływem mężczyzny spotkanego podczas zamieci śnieżnej mierzy się ze wspomnieniami z dzieciństwa. Czytelnik jest konfrontowany z różnymi wersjami zdarzeń z przeszłości i stopniowo odkrywa mroczne sekrety rodziny kippo, które doprowadziły do tragedii. Karin Smirnoff szturmem podbiła serca szwedzkich czytelników i stała się jedną z najlepiej rozpoznawalnych autorek w Szwecji. Żeby napisać swoją debiutancką trylogię, której pierwsza część „Jadę do brata na południe” ukaże się w tym roku w Serii Dzieł Pisarzy Skandynawskich Wydawnictwa Poznańskiego, a kolejne tomy będą wydawane w kolejnych latach, Smirnoff wypracowała własny styl w dużej mierze oparty na języku mówionym, co w powieści wyraźnie zaznacza się w samym tekście. Smirnoff m.in. rezygnuje z wielkich liter, nie wydziela partii dialogowych, spośród znaków interpunkcyjnych stosuje jedynie kropki na końcu zdania, celowo łączy ze sobą różne słowa i zapisuje je łącznie. Karin Smirnoff – szwedzka pisarka urodzona w Umeå na północy Szwecji. Długo pracowała jako dziennikarka, aż jej się to znudziło i kupiła tartak… Po kilku latach powróciła do dziecięcych marzeń o napisaniu powieści, zapisała się na kurs kreatywnego pisania na Uniwersytecie w Lund i poważnie zabrała się do pracy. Powieść Jadę do brata na południe nominowano do najważniejszej szwedzkiej nagrody literackiej Augustpriset. Książkę sprzedano w Szwecji w nakładzie ponad pół miliona egzemplarzy (stan z końca 2020 roku). Pod koniec 2021 roku ogłoszono, że Smirnoff napisze kontynuację popularnej serii kryminałów Millenium autorstwa Stiega Larssona. Agata Teperek – tłumaczka literatury szwedzkiej i niemieckiej, absolwentka skandynawistyki i slawistyki na Uniwersytecie im. Humboldtów w Berlinie oraz interdyscyplinarnych studiów rejonu Morza Bałtyckiego na fińskim Uniwersytecie w Turku. Tłumaczyła na język polski m.in. Aleidę Assmann, Astrid Erll, Ingmara Bergmana i Jurka Sawkę.
|