Przejdź do treści
  • kwiecień 2024
    PonWtoŚroCzwPiąSobNie
    12345678910111213141516171819202122232425262728293012345
  • Kliknij aby przejść do informacji o CAM w Języku łatwym do Czytania
  • Kliknij aby przejść do podstrony z materiałami video
  • Kliknij aby przejść do kanału na facebooku
  • Kliknij aby przejść do naszego kanału na Instagramie
  • Kliknij aby przejść do naszego kanału na YT

Szukaj wydarzeń w Warszawie

Termin

Kategorie wydarzeń

Bilety

  • Zakres cen
Znaleziono
książkaspotkaniespotkanie czytelniczespotkanie książkowetłumaczenie
Wszyscy
Kultura

Przekład przed korektą: Jakub Jedliński

26

mar

niedziela, godz. 16:00 - 18:00

Warszawa,

Nowy Teatr

OrganizatorStrona organizatoraZnajdź go na:
Nowy Teatr w Warszawienowyteatr.org/plStrona organizatora w serwisie FacebookStrona organizatora w serwisie InstagramStrona organizatora w serwisie YouTube

Przekład przez korektą: Victor Jestin, Upał, tłum. Jakub Jedliński, Wydawnictwo Nowe.

Prowadząca: Justyna Czechowska

Książka: Upał (La Chaleur). Debiut Victora Jestina, który stała się sensacją literacką we Francji. Na jego podstawie powstaje scenariusz filmu. Opowiada historię wyalienowanego nastolatka podczas letnich wakacji, który będąc świadkiem przypadkowej śmierci rówieśnika, popełnia nieodwracalny błąd i wkracza na drogę, z której trudno zawrócić. W kwietniu 2023 roku ukaże się nakładem poznańskiego Wydawnictwa Nowe.

Autor:
VICTOR JESTIN ‒ pochodzi z Nantes, obecnie mieszka w Paryżu. Studiował w Conservatoire européen d’écriture audiovisuelle. autor powieści Upał (La Chaleur, 2019) oraz L’homme qui danse (2022), które opublikował w cenionym paryskim wydawnictwie Flammarion. Otrzymał Prix Femina des lycéens oraz nagrodę dla młodych pisarzy Prix littéraire de la vocation.

Tłumacz:
JAKUB JEDLIŃSKI – Tłumacz z języków francuskiego i angielskiego, autor kilkudziesięciu przekładów. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Finalista Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Jako tłumacz i czytelnik szczególnie ceni współczesną literaturę frankofońską. Ostatnio współpracuje z takim wydawnictwami, jak Filtry, Marginesy, Wydawnictwo Literackie, Znak, Wydawnictwo Nowe.

Prowadząca:
JUSTYNA CZECHOWSKA – literaturoznawczyni i tłumaczka literatury szwedzkiej. Współzałożycielka Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (STL), w latach 2016‒2018 przewodnicząca kapituły nagrody Lew Hieronima, a między 2017 a 2020 rokiem prezeska STL. Laureatka Nagrody im. Wisławy Szymborskiej 2018 za przekład książki Linn Hansén „Przejdź do historii”. W roku 2021 była nominowana do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za przekład reportażu Matildy Voss Gustafsson „Klub”. Od 2015 r. współtworzy program festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”.